Let the rivers run free for generations to come

"If I fight for the mountain it is because we are the living river. The river speaks, and our mountain nourishes us. If they destroy it, we will have to leave because we ourselves are a part of nature.” - Dilma Cruz, human rights defender from the Guapinol community.

Que los ríos corran en libertad para la futura generación

“Si lucho por la montaña es porque nosotras somos el río vivo. El río habla, y nuestra montaña nos da nuestros alimentos. Si la destruyen nosotras tenemos que irnos porque somos un cuerpo parte de la naturaleza.” - Dilma Cruz, defensora de derechos humanos de la comunidad de Guapinol

Women, a 'New Hope' for the rural population

The arrayán (Southern wax myrtle or bayberry) is a medicinal shrub that has curative properties, including the ability to cleanse the lungs. It is also the name of the village where in 1983 seventeen women created the peasant farmers’ organization Nueva Esperanza (New Hope), in the municipality of Comayagua (Department of Comayagua). The name, chosen for its powerful symbolic meaning, referred to the healing that they intended to bring to the "forgotten and mistreated" state-owned, untitled land* where they had lived for generations.

Las mujeres, una 'Nueva Esperanza' para el campesinado

El arrayán es un arbusto medicinal que tiene propiedades curativas, entre ellas la de limpiar los pulmones. También es el nombre de la aldea donde en 1983 diecisiete mujeres crearon el grupo campesino Nueva Esperanza, ubicado en el municipio de Comayagua (departamento de Comayagua). Eligieron este nombre con un fuerte valor simbólico para referirse a unas tierras nacionales* “olvidadas y maltratadas” con la intención de “sanarlas”.

PBI Honduras en 2021: acompañando para hacer frente a la criminalización

Cuarenta años después de la fundación de Brigadas Internacionales de Paz y nueve años después de la llegada de PBI a Honduras, seguimos acompañando de manera integral a organizaciones y personas defensoras de derechos humanos en riesgo: “La presencia internacional es el chaleco antibalas de las comunidades indígenas” (Donald Hernández, coordinador de CEHPRODEC). 

“Without Human Rights, there is no Development”

When the protests first began in Guapinol, Juana Ramona Zúñiga was in a meeting with the community council. She received a call; they wanted her to join a demonstration in the street. “The struggle is contagious.

"Honduras will not be ZEDE-d"

“Honduras will not be ZEDE-d,” has been the main response of Honduran society in the face of the imminent implementation of Employment and Economic Development Zones (ZEDEs, as per the abbreviation in Spanish) in different areas throughout the country. These zones are defined by the Honduran Secretary for Economic Development as areas of Honduran national territory, which are subject to a “special regime”, and in which investors control fiscal policy, security, and conflict resolution.

"Honduras no se ZEDE"

“Honduras no se Zede” es la respuesta mayoritaria de la sociedad hondureña ante la inminente implementación de las Zonas de Empleo y Desarrollo (ZEDE) en diferentes lugares del país. Estas zonas, definidas por la Secretaría de Desarrollo Económico de Honduras como áreas del territorio nacional que están sujetas a un “régimen especial” y donde los inversionistas estarán a cargo de la política fiscal, de seguridad y de resolución de conflictos, no han pasado desapercibidas por las sociedad civil hondureña.

Pages

Subscribe to Land and enviromental defenders